查电话号码
登录 注册

وانغ كون造句

"وانغ كون"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وأود أن أشكر رئيس المؤتمر، سعادة السفير وانغ كون على مبادرته في هذا الصدد.
    我想感谢裁谈会主席王群大使阁下为此主动开展的工作。
  • وأنا ممتنٌّ لرئيس المؤتمر، سعادة السفير وانغ كون لقيامه بهذه المبادرة ولتكليفي بهذه المهمة.
    我谨向裁谈会主席王群先生提出这一倡议并委托我这一任务表示感谢。
  • 42- السيد وانغ كون (الصين) قال إن تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل ما برح يشكل أولوية من أولويات حكومته.
    王群先生(中国)说,执行经修正的第二号议定书始终是中国政府的一个优先事项。
  • 46- السيد وانغ كون (الصين) قال إن البروتوكول الثاني المعدّل اضطلع بدور حاسم الأهمية في حلّ المشكلات الإنسانية الناجمة عن الألغام الأرضية.
    王群先生(中国)指出,经修正后的第二号议定书在解决地雷造成的人道主义问题方面发挥着重要的作用。
  • 8- بدأ السيد وانغ كون ملاحظاته مُقراً أن معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح كان معيناً لمؤتمر نزع السلاح ومناقشاته بشأن منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي من خلال هذه المؤتمرات السنوية لأمن الفضاء.
    王群先生在演讲开始时确认裁研所通过这种年度外空安全研讨会使裁谈会及其防外空军备赛问题的讨论得以进行。
  • 32- السيد وانغ كون (الصين) قال إن الاتفاقية ارتقت مكانةً وزادت حيويةً وإن وعي الناس بقضايا تحديد الأسلحة تعزز بسبب الجهود المبذولة في إطار الاتفاقية.
    王群先生(中国)说,由于在《特定常规武器公约》框架内进行的努力,公约的地位和活力有所加强,对军备控制问题的公众认识有所提高。
  • السيد وانغ كون (الصين) (تكلَّم بالصينية) السيد الرئيس، إن الوفد الصيني في غاية السرور إذ يراكم، بصفتكم جارنا القريب وسفير فيت نام، تتولّون الرئاسة الأولى لمؤتمر نزع السلاح في دورته لعام 2009.
    王先生(中国):主席先生,中国代表团十分高兴地看到你作为中国友好的近邻越南的代表担任裁谈会2009年会议首任主席。
  • السيد وانغ كون (الصين) (تكلم بالصينية) يشيد الوفد الصيني بكم، سيدتي الرئيسة سفيرة أستراليا، على جهودكم، ولا سيما على إجراء مشاورات مفتوحة وشفافة تهدف إلى تشجيع توصل جميع الأطراف قريباً إلى اتفاق بشأن برنامج العمل.
    王先生(中国):中方赞赏主席澳大利亚米勒大使所作的努力,特别是为促进各方尽早达成工作计划所进行的公开透明的磋商。
  • 4- الرئيس قال إنه ينبغي الاستعاضة في الجملة الثانية عن عبارة " السفير وانغ كون " بعبارة " القائم بالأعمال، السيد وو هايتاو " .
    主席说,第二句中的 " 王群大使 " 等字应改为 " 临时代办吴海涛先生 " 。
  • 38- السيد وانغ كون (المراقب عن الصين) قال إن عالمية البروتوكول الخامس، منذ بدء نفاذه في عام 2006، تتعزز باستمرار، بما في ذلك من خلال عمليات التبادل الدولية ذات الصلة، والتعاون والمساعدة في مجال المتفجرات من مخلفات الحرب.
    王群先生(中国观察员)说,自2006年生效以来,第五号议定书普遍性不断增强,在战争遗留爆炸物领域的相关国际交流、援助与合作显着加强。
  • السيد وانغ كون (الصين) (تكلم بالصينية) يود وفدي، أسوة بالزملاء الآخرين، أن يعرب عن شكره الصادق للسفيرين الموقـرين يوهانس لاندمان وسوميو تاروي، اللذين بذلا خلال الأعوام القليلة الماضية جهوداً في غاية الجدّ والعناية لتعزيز إحراز تقدّم في مؤتمر نزع السلاح.
    王先生(中国):同其他同事一样,中国代表团衷心感谢尊敬的约翰内斯·兰德曼大使和樽井澄夫大使这几年来为推动裁谈会取得进展所作的辛勤努力。
  • 32- السيد وانغ كون (الصين) قال إن اتفاقية الأسلحة غير التقليدية وبروتوكولاتها قد حظيت، على مدى السنوات الثلاثين الماضية، بقبول متزايد وأصبحت مطردة الفعالية فيما يخص التصدي للشواغل الإنسانية التي أثارتها بعض الأسلحة التقليدية.
    王群先生(中国)说,三十年来,《特定常规武器公约》及其议定书得到越来越广泛的认同,在解决特定常规武器引发的人道主义问题方面,《公约》的效力也不断增强。
  • ونلاحظ أن جميع الأطراف في المؤتمر خاضت مناقشات مطولة ومعمقة بشأن برنامج العمل. ونأمل أن تواصل الأطراف المعنية العمل سوية، وذلك بإجرائها مشاورات إضافية مماثلة وبناءة ومعالجتها لشواغل جميع الأطراف بالشكل المناسب لجسر هوة السيد وانغ كون (الصين) الخلافات والتوصل إلى اتفاق على برنامج عمل يحظى بقبول الجميع.
    我们注意到裁谈会各方已围绕工作计划问题进行了广泛深入的讨论,我们希望有关各方继续共同努力,进一步开展平等、建设性的磋商,妥善照顾各方的关切,以弥合分歧,达成各方都能接受的工作计划。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用وانغ كون造句,用وانغ كون造句,用وانغ كون造句和وانغ كون的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。